NOVO NORMALNO: Umjesto “majčinog mlijeka” bit će “mlijeko roditelja koji hrani”, umjesto “žene koja rađa” bit će “roditelj koji rađa”, “dojenje” -“hranjenje”…
Sveučilišne bolnice u Brightonu u engleskom Sussexu, traže od svog osoblja u rodilištima da se služe rodno neutralnim jezikom kako bi se trans i rodno nebinarne osobe osjećale ravnopravno.
To znači da će bolničko osoblje, odnosno liječnici, medicinske sestre i babice govoriti “roditelj koji rađa”, a ne majka koja rađa. U skladu s tim, „majka“ bi postala „roditelj“, a „majčino mlijeko“ postalo bi „ljudsko mlijeko“ ili „mlijeko roditelja koji hrani“.
Majka koja rađa bi se trebala nazivati „žena ili osoba“ koja rađa. Otac bi se nazivao „suroditelj“ ili „drugi biološki roditelj“. Riječi kao što su „materinsko“ ili „materinstvo“ izbjegavale bi se na različite načine. Npr. „suglasnost majke“ bi se trebalo promijeniti „suglasnost na osnovu informacija“ , a „briga o materinstvu“ u „perinatalna njega“. Riječ „dojenje“ može se zamijeniti riječju „hranjenje“.
– Rodni identitet može biti izvor ugnjetavanja i zdravstvenih nejednakosti. Namjerno koristimo riječi “žene” i “ljudi” da bismo jasno stavili do znanja da smo predani uklanjanju nejednakosti. Nova jezična politika Sveučilišnih bolnica u Sussexu, međutim, ne isključuje u potpunosti tradicionalne izraze – izjavili su iz bolnice u Sussexu, piše portal Metro.
Na primjer, na trudničkim tečajevima osoblje može i dalje koristiti riječi „majka“ i „otac“ pod uvjetom da je jasno da se nijedna osoba ne izjašnjava drugačije.
Inače, nije slučajno da je bolnica u okrugu Sussex britanski pionir u promicanju rodno neutralnog jezika. Prema pisanju Metroa, Brighton ima natprosječan broj LGBTQ osoba, pa je veći broj trans osoba koje tamo rađaju.
Nova terminologija koristit će se u dokumentima i drugim komunikacijama, poput sastanaka osoblja. U individualnoj interakciji sa pacijentima i drugim pojedincima, jezik bi trebao odražavati rodni identitet pojedinca.
Ovu incijativu osuđuju brojni korisnici društvenih mreža. Opisuju je kao „smiješnu“ te ističu kako se njome vrijeđaju svi ljudi kako bi se “zaštitilo” transrodne osobe.
– Čini se da je “lockdown” sve izludio – rekao je Ghanem Nuseibeh, savjetnik za upravljanje u Londonu i zagovornik anti-ekstremizma.
U Njemačkoj je poznat slučaj s poznatim njemačkim rječnikom Duden koji je trebao uvesti rodno neutralne riječi a zbog čega su Nijemci negodovali.